noviembre 04, 2009

La música que me relaja y aplaca mis nervios

Mucho mejor cuando se entiende la letra y sabes y entiendes el signiicado de la canción.

En este caso le toca el turno a Gigi D'Agostino, cómo no... mi artista favorito y con dos canciones que me ponen los pelos de punta... a la izquierda la versión original en italiano, a la derecha la versión traducida al castellano


Quante gocce di rugiada intorno a me... ¿Cuantas gotas de rocío que me rodea..

cerco il sole ma non c'è... Buscando el sol pero no ...

dorme ancora la campagna, forse no... campaña sigue durmiendo, tal vez no ...

è sveglia... está despierto ...

mi guarda... me espera...

non so... No sé...


Già l'odore della terra, Inluso el olor de la tierra,

odor di grano... el olor de maíz ...

sale adagio verso me... sube lentamente hacia mí ...

e la vita nel mio petto batte piano... y la vida en mi pecho late lenta ...

respiro la nebbia... respiro la niebla ...

penso a te... Pienso en ti ...


Quanto verde tutto intorno ¿Cuanto verde todo el entorno

e ancor più in là... y más aún ahí ...

sembra quasi un mare l'erba... Parece un mar de hierba ...

e leggero il mio pensiero vola e va... luz y mi pensamiento vuela y se va ...

ho quasi paura che si perdaaaaaa Tengo casi miedo que se pierdaaaaaa


sembra quasi un mare l'erba... Parece un mar de hierba ...


Quanto verde tutto intorno ¿Cuanto verde todo el entorno

e ancor più in là... y más aún ahí ...

sembra quasi un mare l'erba... Parece un mar de hierba ...

e leggero il mio pensiero vola e va... luz y mi pensamiento vuela y se va ...

ho quasi paura che si perdaaaaaaa Tengo casi miedo que se pierdaaaaaa




Basta un niente per creare un prepotente No hace falta nada para crear a un matón
tanti soldi e il successo tra la gente mucho dinero, el éxito entre la gente
e la paura di non posseder più niente y el temor de no poseer nada
questo basta a infettar la sua mente es lo suficiente para infectar su mente

Lui si nasconte dietro un cellulare Él se esconde detrás de un movil
perchè più facile non affrontare Porque es más fácil no enfrentarse
tu non rispondi tu ti nascondi Tu no respondes, tu te escondes
e soltanto quando tu ti senti persa Y solo cuando te sientes perdido
allora si che cerchi tutto l'universo Entonces buscas el universo

Ma che ti vada di traverso... Pero que vaya de lado...

Un bel giorno ho incontrato un uomo strano Unbuen día me encontré con un hombre extraño
stava fermo e mi guardava da lontano Se detuvo y me miraba desde lejos
non so perchè ma gli volevo parlare No se por qué pero quería hablar con él
buon uomo perchè mi stai a guardare Buen hombre, por qué me estás mirando

Non guardavo nè tè e le montagne nè il cielo neanche il mare No te miro, ni a las montañas ni al cielo ni al mar
quantalto puoi guardare Cuan alto puede ver
ciò che guardo e una cosa indefinita Lo que veo es algo indefinido
sto guardando il miracolo della vita Estoy mirando el milagro de la vida

Un bel giorno ho incontrato un uomo strano
Unbuen día me encontré con un hombre extraño
stava fermo e mi guardava da lontano Se detuvo y me miraba desde lejos
non so perchè ma gli volevo parlare No se por qué pero quería hablar con él
buon uomo perchè mi stai a guardare Buen hombre, por qué me estás mirando


Non guardavo nè tè e le montagne nè il cielo e neanche il mare
No te miro, ni a las montañas ni al cielo ni al mar
quantalto puoi guardare Cuan alto puede ver
ciò che guardo e una cosa indefinita Lo que veo es algo indefinido
sto guardando il miracolo della vita Estoy mirando el milagro de la vida

Sto guardando il miracolo della vita...
Estoy mirando el milagro de la vida...

Basta un niente per creare un prepotente
No hace falta nada para crear a un matón
tanti soldi e il successo tra la gente mucho dinero, el éxito entre la gente
e la paura di non posseder più niente y el temor de no poseer nada
questo basta a infettar la sua mente es lo suficiente para infectar su mente

Un bel giorno ho incontrato un uomo strano
Unbuen día me encontré con un hombre extraño
stava fermo e mi guardava da lontano Se detuvo y me miraba desde lejos
non so perchè ma gli volevo parlare No se por qué pero quería hablar con él
buon uomo perchè mi stai a guardare Buen hombre, por qué me estás mirando

Non guardavo nè tè e le montagne nè il cielo neanche il mare
No te miro, ni a las montañas ni al cielo ni al mar
quantalto puoi guardare Cuan alto puede ver
ciò che guardo e una cosa indefinita Lo que veo es algo indefinido
sto guardando il miracolo della vita Estoy mirando el milagro de la vida...

No hay comentarios: